해외여행갤러리
광고
회원가입시 광고가 제거 됩니다
일본어 직역하면 저 뜻이 맞나요? 다음에 일본에 가기전에는 일본어가 더 능숙해져서 올거야 이거를 今度日本に行く前には日本語がもっと上手になって来るよ 이렇게

다음에 일본에 가기전에는 일본어가 더 능숙해져서 올거야 이거를 今度日本に行く前には日本語がもっと上手になって来るよ 이렇게 되는게 맞나요?

안녕하세요!

今度日本に行く前には日本語がもっと上手になって来るよ

이번(에) 일본에 가기 전에는 일본어가 좀 더 능숙해 져서 올게.

가 되겠죠? ㅎㅎ

올거야라고 하셔도 상관은 없습니다.

" 종조사 "(よ)는 그런 " 느낌 " 으로 해석하면 되니깐요 ㅎㅎ

감사합니다!